《永久的祝福》(德語:Sei gesegnet ohne Ende;德語發音:[zaɪ̯ɡəˈzeːɡnətʔoːnəˈʔɛndə])是一首德語愛國歌曲,曾於1929年至1938年作爲奧地利國歌,由奧託卡爾·克恩斯托克(Ottokar Kernstock)創作,使用由約瑟夫·海頓創作的奧地利帝國國歌「Gott erhalte Franz den Kaiser」(天佑吾皇弗朗兹)曲調,同德國德意志之歌。
Sei gesegnet ohne Ende Heimaterde wunderhold! Freundlich schmücken dein Gelände Tannengrün und Ährengold. Deutsche Arbeit ernst und ehrlich, Deutsche Liebe zart und weich – 𝄆 Vaterland, wie bist du herrlich, Gott mit dir, mein Österreich! 𝄇
Keine Willkür, keine Knechte, Off'ne Bahn für jede Kraft! Gleiche Pflichten, gleiche Rechte, Frei die Kunst und Wissenschaft! Starken Mutes, festen Blickes, Trotzend jedem Schicksalsstreich 𝄆 Steig empor den Pfad des Glückes, Gott mit dir, mein Österreich! 𝄇
Osterland bist du geheißen Und von Osten kommt das Licht. Nacht und Finsternis zerreißen, Wenn es durch die Wolken bricht. Seht verklärten Angesichtes Den ersehnten Tag vor euch! 𝄆 Land der Freiheit, Land des Lichtes, Gott mit dir, Deutschösterreich! 𝄇
Laßt, durch keinen Zwist geschieden, Uns nach einem Ziele schau'n, Laßt in Eintracht und in Frieden Uns am Heil der Zukunft bau'n! Uns'res Volkes starke Jugend Werde ihren Ahnen gleich, 𝄆 Sei gesegnet, Heimaterde, Gott mit dir, mein Österreich! 𝄇