布萊恩在哪裡

布萊恩在哪裡?(英語:Where is Brian?)是法國一句廣為人知的短語,通常伴隨着標準回答「布萊恩在廚房裡」(Brian is in the kitchen)。這組問答起源於1970至1980年代法國學校廣泛使用的英語教科書,後經喜劇演員蓋得·艾馬勒在其單口喜劇中引用並加以調侃而流行開來,進而在網路上衍生成為一種網絡迷因。如今,這句話已成為法國特定世代的集體回憶,也是法國人之間廣為流傳的圈內笑話。

來源

「布萊恩在哪裡?」一語出自英語教科書《Speak English Classe de 6》,由埃米爾·貝納穆(Émile Benhamou)與菲利普·多明尼克(Philippe Dominique)合編,並由法國納唐出版社英语Fernand Nathan於1977年出版。該教材在1970年代末至整個1980年代,被法國中學一年級普遍採用。

這套教材採聽說教學法,學生需聆聽錄音帶中的對話,並根據課本圖片作答。課程內容圍繞兩個虛構的英國家家庭展開:格雷一家與米勒一家,他們是居住在倫敦郊區的鄰居。布萊恩·米勒(Brian Miller)是故事中的主要角色之一。

其中一項練習中,錄音帶會提問:「布萊恩在哪裡?(Where is Brian?)」,學生須根據圖片回答:「布萊恩在廚房裡(Brian is in the kitchen)」。緊接的下一個問題是:「布萊恩的妹妹珍妮在哪裡?(Where is Jenny, the sister of Brian?)」,標準答案則為:「珍妮在浴室裡(Jenny is in the bathroom)」。這種機械式的重複問答,成為許多法國學生的共同回憶。

文化影響

蓋得·艾馬勒的單口喜劇

儘管這句話早已深植於許多法國人的學生記憶中,但真正使其成為全國文化現象的,是喜劇演員蓋得·艾馬勒。在其單口喜劇表演中,他生動地重現當年英語課的情景,並將「布萊恩在哪裡? 」戲稱為一個「存在主義問題」。

他在表演中調侃道:

艾馬勒聲稱自己和所有觀眾都曾被這個角色「精神創傷」。這段表演大獲成功,使「布萊恩在哪裡?」超越課堂回憶,成為家喻戶曉的笑話,並在網路上廣泛傳播,成為網路迷因。

影響與後續應用

「布萊恩在哪裡?」對不同世代的法國人意義各異。對於在1970至1980年代成長的X世代而言,這是學習英語真實的集體記憶;而對更年輕的世代來說,這句話主要與蓋得·艾爾馬萊的喜劇表演相聯繫。

如今,這句話已成為一種圈內笑話。當法國人遇見英國人或正在學習英語的人士時,有時會以此打開話匣子,作為一種幽默的文化互動。只要有人問出「布萊恩在哪裡?」,許多法國人便會心領神會地立即回答「布萊恩在廚房裡。」。

由於此短語蘊含強烈的文化共鳴,它也被應用於一些語言服務機構與英語會話社團命名中,以喚起大眾的共同文化記憶。「布萊恩在哪裡?」已被視為對法國傳統英語教學方式的一種象徵性批判。許多評論指出,這種強調背誦、語法規則和書面表達,卻忽略口語流暢度與實際溝通能力的教學法,是導致法國人普遍對說英語感到不自在甚至畏懼的原因之一。

參見

  • 我的裁縫很富有法语My tailor is rich:源自1929年阿西米爾法第一本英語教科書的另一著名短語

维基百科, wiki, wikipedia, 百科全书, 书籍, 图书馆, 文章, 阅读, 免费下载, 关于 布萊恩在哪裡 的信息, 什么是 布萊恩在哪裡?布萊恩在哪裡 是什么意思?