国家格言列表

本条目列举了全世界独立政体政区和国家格言。一些未被国际普遍承认的政体属地构成国以及一些已不存在的国家的格言也被编入目录,但是他们的名字不用粗体标明。

国家格言通常是一条短语,用来描述该国的目的或动力。它可以出现在一国的国徽、硬币纸币上。不过,也有一些国家没有指定自己的格言。

以下国家依其英文名称首字母排序。

目录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

  •  阿富汗:لا إله إلا الله، محمد رسول الله(阿拉伯语,源于清真言:万物非主,唯有真主,穆罕默德是安拉的使者)
  •  阿尔巴尼亚
    • Feja e Shqiptarit është Shqiptaria(阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚人的信仰是阿尔巴尼亚)
    • 传统格言:Ti, Shqipëri, më jep nder, më jep emrin Shqiptar(阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚给予我荣耀,赐予我阿尔巴尼亚人的身份)
  •  阿尔及利亚:بالشعب و للشعب (阿拉伯语,民治和民享)
  •  安道尔:Virtus, Unita, Fortior(拉丁语,美德、团结、力量)
  •  安圭拉:Strength and Endurance(英语,力量和忍耐)
  •  安地卡及巴布達:Each endeavouring, all achieving(英语,众人竭力,皆有所成)
  •  阿根廷:En Unión y Libertad(西班牙语,处于团结和自由之中)
  •  亞美尼亞:Մեկ Ազգ, Մեկ Մշակույթ(亚美尼亚语,一个国家,一种文化,转写:Mek Azg, Mek Mshakouyt)
  •  阿鲁巴:Semper pro grediens (拉丁语,永远前进)
  •  澳大利亞:无,原格言为Advance Australia(英语,前进的澳大利亚)
  •  奥地利:无,原格言为A.E.I.O.U.,源自神聖羅馬帝國皇帝腓特烈三世,采用其的具体意涵未能确定。其笔记中包含多种解读对应这个缩写。但其中一个解读同时列出了德文与拉丁文,并广泛地被认为是后人所引用的含义。即“世界属于奥地利”(德語:Alles Erdreich ist Österreich untertan拉丁語Austriae est imperare orbi universo)。

B

C

D

  •  丹麦:无。腓特烈十世國王的格言:Forbundne, forpligtet, for kongeriget Danmark丹麦语:團結、承諾、為丹麥王國)
  •  吉布提:اتحاد، مساواة، سلام;Unité, Égalité, Paix(阿拉伯语法语:团结、平等、和平)
  •  多米尼克:Après Bondie, Cest la Ter(安的列斯克里奥尔语,我主為貴,吾土次之)
  •  多米尼加:Díos, Patria, Libertad(西班牙语,上帝、祖国、自由)

E


F

  •  斐济:Rerevaka na Kalou ka Doka na Tui(斐济语,敬畏上帝,荣耀國王)
  •  法國:Liberté, égalité, fraternité(法语,自由、平等、博爱)

G

  •  加彭:Union, Travail, Justice(法语,团结、工作、正义)
  •  冈比亚:Progress, Peace, Prosperity(英语,进步,和平,繁荣)
  •  格鲁吉亚:ძალა ერთობაშია!(格鲁吉亚语,力量源于团结)
  •  德国:无官方格言,通常使用国歌歌词中的“统一,正义与自由”(德语:Einigkeit und Recht und Freiheit)。
    •  德意志帝國:Gott mit uns (德语,上帝和我们同在)
    •  德意志國:Ein Volk, Ein Reich, Ein Führer(德语,一个民族,一个帝国,一个元首)
    •  民主德国:Proletarier aller Länder, vereinigt Euch!(德语,全世界无产者,联合起来!)
  •  加纳:Freedom and Justice(英语,自由和正义)
  •  直布罗陀:Nulli Expugnabilis Hosti(拉丁語敌寇不能并
  •  希腊:Ελευθερία ή θάνατος(希腊语,不自由毋宁死)
  •  格瑞那達:Ever conscious of God we aspire, build and advance as one people(英语,渴慕我主良心,齊心建設前進)
  •  危地马拉:Libre Crezca Fecundo(西班牙語,发展自由,促成丰饶)
  •  几内亚:Travail, Justice, Solidarité(法语,工作、正义、团结)
  •  几内亚比绍:Unidade, Luta, Progresso(葡萄牙语,团结、奋斗、进步)
  •  圭亚那:One people, one nation, one destiny(英语,一个民族,一个国家,一个命运)

H

  •  海地:Liberté, Égalité, Fraternité(法语,自由、平等、博愛)
  •  洪都拉斯:Libre, Soberana E Independiente(西班牙语,自由、主权、独立)
  •  匈牙利:無
    •  匈牙利王國:Regnum Mariae Patrona Hungariae(拉丁语,玛丽亚的王国,匈牙利守护者)

I

  •  印度:सत्यमेव जयते(梵语,唯有真理得胜)
  •  印度尼西亞:Bhinneka Tunggal Ika(古爪哇语,殊途同归)
  •  伊朗
    • 事實上:"استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی‎"(波斯语,独立、自由、伊斯兰共和国)
    • 原则上:الله أكبر(大赞辞)(阿拉伯语,真主至大)
      •  巴列维王朝: مرا داد فرمود و خود داور است(波斯语,祂命令我审判,而祂将审判我)
  •  伊拉克:الله أكبر(大赞辞)(阿拉伯语,真主至大)
  •  義大利:無官方格言,通常使用國歌歌詞中的「統一、力量和自由」(Unione, forza e libertà!)
    •  義大利王國(1861年–1946年):FERT,其真实意义不明
    • 意大利社會共和國(1943年–1945年):為了意大利的榮耀(Per l'onore d'Italia)

J

K

L

  •  老挝:ສັນຕິພາບ ປະຊາທິປະໄຕ ເອກະພາບ ວັດທະນາຖາວອນ (老挝语,和平、独立、民主、团结和繁荣)
  •  拉脫維亞:Tēvzemei un Brīvībai(拉脱维亚语,为了祖国与自由)[來源請求]
  •  賴索托:Khotso, Pula, Nala(塞索托语,和平、降水、繁荣)
  •  利比里亚:The love of liberty brought us here(英语,自由的爱把我们带到这里)
  •  列支敦斯登:Für Gott, Fürst und Vaterland(德语,为了上帝、亲王和祖国)[來源請求]
  •  立陶宛:Tautos jėga vienybėje(立陶宛语,民族的力量源于团结)
  •  盧森堡:Mir wëlle bleiwe wat mir sinn(卢森堡语,一如既往)

M

N

O

  •  奥斯曼帝国:دولت ابد مدت (奥斯曼土耳其语,永恒之国)

P

  •  巴基斯坦ایمان، اتحاد، نظم乌尔都语,虔诚、统一、戒律)
  •  巴拿马:Pro mundi beneficio(拉丁语,为了世界的利益)
  •  巴布亚新几内亚:Unity in Diversity(英语,多元共存)[來源請求]
  •  巴拉圭:Paz y justicia(西班牙语,和平与正义)
  •  秘魯:Firme y feliz por la unión (西班牙语,从容高兴,团结一致)。非官方,使用于秘鲁索尔硬币背面。
  •  菲律賓:Maka-Diyos, Maka-Tao, Makakalikasan at Makabansa(他加禄语,为了上帝、人民、自然和国家)
    • 原格言:Isang bansa, isang diwa(他加禄语,一个国家,一个精神)
  •  波蘭:Bóg, Honor, Ojczyzna(波兰语,上帝、荣誉、祖国)。传统格言,并非官方格言。另见波兰的非官方格言。
  •  葡萄牙:Deus, Pátria e Família!(葡萄牙语,上帝、祖国与家庭!)
  •  普鲁士:Suum cuique(拉丁语,各应得其有)

R

S

  •  西撒哈拉:حرية ديمقراطية وحدة(阿拉伯语,自由、民主、团结)
  •  圣基茨和尼维斯:Country Above Self(英语,国家高于个人)
  •  圣卢西亚:The land, the people, the light(英语,土地、人民、光明)
  •  圣文森特和格林纳丁斯:Pax et justitia(拉丁语,和平和正义)
  •  萨摩亚:Faavae i le Atua Samoa(萨摩亚语,主是萨摩亚的创建者)
  •  圣马力诺:Libertas(拉丁语,自由)
  •  苏格兰:In My Defens God Me Defend(低地苏格兰语,主为我的防御而辩护)(常简写为In Defens)
  •  沙烏地阿拉伯:لا إله إلا الله محمد رسول الله(阿拉伯语,源于清真言:万物非主,唯有真主,穆罕默德是安拉的使者)
  •  塞内加尔:Un peuple, un but, une foi(法语,一个民族,一个目标,一种信仰)
  •  塞爾維亞:Само Слога Србина Спасава(塞尔维亚语,只有团结才能保全塞尔维亚人)
    •  塞尔维亚王国:С Вером у Бога, за Краља и Отаџбину(塞尔维亚语,因着对主的信仰,为了国王和祖国;使用至1943年)
  •  塞舌尔:Finis coronat opus(拉丁语,事竟功成)
  •  上海公共租界:Omnia Juncta in Uno(拉丁语,合众为一)
  •  塞拉利昂:Unity, freedom, justice(英语,团结、自由、正义)
  •  新加坡:Majulah Singapura(马来语,前进吧,新加坡)
  •  斯洛維尼亞:Stati inu obstati(古斯洛文尼亚语,坚持和反抗,也译为“存在和坚持不懈”)
  •  所罗门群岛:To lead is to serve(英语,领导即服务)
  • 斯洛伐克共和国 (1939-1945):Verní sebe, svorne napred!(斯洛伐克语,忠于自我,协力向前!)
  •  南非:!ke e: /xarra //ke(卡姆语,不同的民族联合起来,或译为“殊途同归”)
    • 原格言:Ex Unitate Vires(拉丁语,力量源于团结,1910年-2000年期间使用)
  •  南蘇丹:Justice, Liberty, Prosperity(英語,正義、自由、繁榮)
  •  苏联:Пролетарии всех стран, соединяйтесь!(俄语,全世界无产者,联合起来!)
  •  西班牙Plus Ultra拉丁语,大海之外,还有领土)
    • 原格言:Una, grande y libre(西班牙语,一体、伟大和自由,佛朗哥时期使用)
  •  苏丹:النصر لن (阿拉伯语,胜利属于我们)
  •  苏里南:Justitia, pietas, fides(拉丁语,正义、虔诚、忠贞)
  •  斯威士兰:Siyinqaba(斯瓦蒂语,我们是攻不破的堡垒)
  •  瑞典:王室格言为För Sverige - i tiden(瑞典语,为了瑞典,与时俱进)(另见瑞典君主格言)
  •  瑞士:Unus pro omnibus, omnes pro uno(拉丁语,我为人人,人人为我(传统格言,但并非官方格言))
  •  叙利亚:وحدة ، حرية ، اشتراكية(阿拉伯语,团结、自由、社会主义)复兴党的格言。

T

  •  坦桑尼亚:Uhuru na Umoja(斯瓦希里语,自由和团结)
  •  泰國:无,非官方格言为:ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์泰语,民族、宗教、国王)
    • 暹羅:สพฺเพสํ สงฺฆภูตานํ สามคฺคี วุฑฺฒิ สาธิกา(巴利语,通过合并产生的联合带来了成功和繁荣,शब्बेसम् सम्घभुतनम् समग्घि भुद्धि सधिक)
  •  多哥:Travail, Liberté, Patrie(法语,工作、自由、祖国)
  •  汤加:Ko e ʻOtua mo Tonga ko hoku tofiʻa(汤加语,主和汤加是我的遗产)
  •  千里達及托巴哥:Together we aspire, together we achieve(英语,同心协力,安危与共)
  •  突尼西亞:حرية، نظام، عدالة(阿拉伯语,自由、秩序、正义)
  •  土耳其
    • Egemenlik kayıtsız şartsız milletindir(土耳其语,主权绝对属于民族)
    • Yurtta Barış, Dünyada Barış(土耳其语,祖国安宁,世界太平)
  •  图瓦卢:Tuvalu mo te Atua(图瓦卢语,图瓦卢敬仰全能的神)

U

V

  •  瓦努阿图:Long God yumi stanap(比斯拉马语,让我们坚定的与主站在一起)
  •  委內瑞拉:Díos y Federación(西班牙语,主和联邦)
  •  越南:Ðộc lập, Tự do, Hạnh phúc(越南语,独立、自由、幸福)

W

Y

  •  葉門:الڷه، الوطن، الثورة، الوحدة (阿拉伯语,真主、国土、革命、统一)[來源請求]
  •  南斯拉夫:Bratstvo i jedinstvo/Братство и јединство(塞尔维亚-克罗地亚语),Bratstvo in enotnost(斯洛文尼亚语),Братство и единство(马其顿语),Vllaznim-Bashkim, later Vëllazërim-Bashkim(阿尔巴尼亚语),Testvériség és egység(匈牙利语)(兄弟情与统一);

Z

  •  尚比亞:One Zambia, One Nation(英语,一个赞比亚,一个国家)
  •  辛巴威:Unity, Freedom, Work(英语,团结、自由、工作)

註釋

  1. 出现在阿富汗國旗及國徽上。
  2. 出现在硬币的背面;此图为例,是一枚1992年的25分硬币。
  3. 出现在澳大利亚1908年的国徽上。
  4. 出现在奥匈帝国的国徽上。
  5. 出现在博茨瓦纳国徽上。
  6. 出现在智利国徽上。
  7. 为人民服务”为常用标语。
  8. “天下为公”、“民族民权民生”等为常用标语之一。
  9. 出现在哥伦比亚国徽上。
  10. 出现在科摩罗国徽上。
  11. 出现在捷克共和国总统旗上。
  12. 出现在东帝汶国徽上。
  13. 出现在格鲁吉亚国徽上。
  14. 出现在伊拉克国旗上。
  15. 出现在肯尼亚国徽上。
  16. 出现在基里巴斯国徽上。
  17. 出现在马拉维国徽上。
  18. 出现在瑙鲁国徽上。
  19. 出现在尼泊尔国徽上。
  20. 出现在 巴拿马国徽上。
  21. 出现在阿拉伯撒哈拉民主共和国国徽上。
  22. 出现在圣马力诺国徽上。
  23. 出现在沙特阿拉伯国旗上。
  24. 出现在 塞舌尔国徽上。
  25. 出现在 上海公共租界工部局纹章上
  26. 出现在新加坡国徽上。
  27. 出现在1欧元硬币上。
  28. 出现在所罗门群岛国徽上。
  29. 出现在苏丹国徽上。
  30. 見泰國國旗
  31. 出现于朱拉隆功王國徽
  32. 出现在汤加国徽上。
  33. 出现在图瓦卢国徽上。
  34. 出现在美利坚联盟国的国徽上。
  35. 出现在赞比亚国徽上。
  36. 出现在津巴布韦国徽上。

维基百科, wiki, wikipedia, 百科全书, 书籍, 图书馆, 文章, 阅读, 免费下载, 关于 国家格言列表 的信息, 什么是 国家格言列表?国家格言列表 是什么意思?