保加利亞語羅馬化是將保加利亞語中的文本音譯從其傳統的西里爾字母正字法轉換為拉丁字母的做法。羅馬化可用於多種目的,例如在外語環境中渲染專有名稱和地名,或在不易使用西里爾字母的環境中用於保加利亞語的非正式書寫。例如,保加利亞政府在身分證件和道路標誌中正式使用羅馬化。有許多不同的音譯標準,保加利亞政府在2009年的一項法律中選擇了其中一個並強制普遍使用。
對比表
| 西里爾字母 | ISO 9 (1995) | 學術轉寫 ISO 9 | ALA/LC | 英式 (1958) | BGN/PCGN羅馬化系統 (1952) | 官方(2006); 聯合國(2012); BGN/PCGN(2013) | 丹切夫式 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| А | a | ||||||
| Б | b | ||||||
| В | v | ||||||
| Г | g | ||||||
| Д | d | ||||||
| Е | e | ||||||
| Ж | ž | zh | |||||
| З | z | ||||||
| И | i | ||||||
| Й | j | ĭ | y | y, i | |||
| К | k | ||||||
| Л | l | ||||||
| М | m | ||||||
| Н | n | ||||||
| О | o | ||||||
| П | p | ||||||
| Р | r | ||||||
| С | s | ||||||
| Т | t | ||||||
| тс | t-s | t∙s | |||||
| У | u | ou | |||||
| Ф | f | ||||||
| Х | h | kh | h | ||||
| Ц | c | t͡s | ts | ||||
| Ч | č | ch | |||||
| Ш | š | sh | |||||
| Щ | ŝ | št | sht | ||||
| Ъ | ″ | ǎ | ŭ (ʺ) | ŭ | a | u | |
| Ь | ʹ | j | ʹ | ʼ 或 ' | ʼ | y | |
| Ю | û | ju | i͡u | yu | |||
| Я | â | ja | i͡a | ya | |||
| Archaic letters | |||||||
| Jus | ǎ | ȧ | u̐ | ū | ŭ | ||
| Ѣ | ě | i͡e | ê | e, ya | |||
| 西里爾字母 | ISO 9 (1995) | 學術轉寫 ISO 9 | ALA/LC | 英式 | BGN/PCGN羅馬化系統 | 官方(2006); 聯合國(2012); BGN/PCGN(2013) | 丹切夫式 |
维基百科, wiki, wikipedia, 百科全书, 书籍, 图书馆, 文章, 阅读, 免费下载, 关于 保加利亞語羅馬化 的信息, 什么是 保加利亞語羅馬化?保加利亞語羅馬化 是什么意思?